Cahiers d'Études Hispaniques Medievales

 

1976 · París

Ins 15, parvis René Descartes
BP 7000
69 342 Lyon cedex (France)
Télécopie: (0) 4 37 37 60 96
correo-e: ENS-Editions@ens-lsh.fr

 

INDICES

Numéro 1 (1976), 160 p

PELLEN, René, «Le Poème du Cid étudié à l’ordinateur .Vocabulaire des Noms Propres. Examen de ce fichier», p.7.

DOUVIER, Élisabeth, «L’introduction du Libro de la Montería: étude des différents procédés d’expression», p.100.

HARING, Maria, «Estudio de ciertas estructuras semánticas y actanciales que figuran en el Setenario de Alfonso el Sabio», p. 127.

Numéro 2 (1977), 274 p

CHEVALIER, Jean-Claude, «De l’opposition aver-tener», p. 5

DABORD, Bernard, «Relations casuelles et étude textuelle (El Conde Lucanor)», p. 49.

HARING, Maria, «Los derivados aspectivos de base verbal en el Setenario de Alfonso el Sabio», p. 101.

ROUDIL, Jean, «Documents lexicométriques: Poridat de las poridades, index des formes et index des vocables», p. 119

PELLEN, René, «Poema de Mío Cid . Vocabulaire réduit (vocables avec leur fréquenceglobale et leur fréquence par chant ).
Caractères statistiques généraux de ce vocabulaire.Contribution de l’informatique à la connaissance du lexique espagnol médiéval», p. 171.

SEPHIHA, Haïm Vidal, «Archaïsmes lexicaux du ladino (judéo-espagnol calque )», p. 253.

LEMARTINEL, Jean, «Pour l’établissement du texte du Libro de Buen Amor», p. 263.

HUYNH-ARMANET, Véronique, René PELLEN& Jean ROUDIL, «Traitement automatique de textes espagnols du Moyen-Âge et analyse des données», p. 271

Numéro 3 (1978), 299 p.

LY, Nadine, «La syntaxe du possessif dans l’épisode Melón-Endrina du Libro de Buen Amor», p.5

DOUVIER, Élisabeth, «L’adverbe de lieu y : son emploi et sa disparition dans les textes du Libro de la Montería», p. 33.

HARING, Maria, «Los derivados aspectivos de base verbal en el Setenario de Alfonso el Sabio (suite et fin)», p.51

BOSSONG, Georg, «La abstracción como problema lingüístico en la literatura didáctica de origen oriental», p. 99

ROUDIL, Jean, «Documents lexicométriques: Poridat de las poridades (index des formes et index des vocables ) (suite)», p. 133.

PELLEN, René, «Poema de Mio Cid. Vocabulaire réduit (vocables avec leur fréquence globale et leur fréquence par chant ).
Caractères statistiques généraux de ce vocabulaire. Contribution de l’informatique à la connaissance du lexique espagnol médiéval (suite et fin)», p. 155.

ROUDIL, Jean, «Édition de texte, analyse textuelle et ponctuation», p. 269.

Numéro 4 (1979), 203 p

DEVOTO, Daniel, «Sobre la métrica de los romances según el Romancero Hispánico», p. 5.

LEMARTINEL, Jean, «Une nouvelle édition du Libro de Buen Amor», p. 51

SCMIDLEY, Jack, «De ge lo à se lo», p. 63.

PELLEN, René, «Poema de Mio Cid. Le système verbal: présentation générale de la conjugaison. (De l’analyse du discours à la découverte des paradigmes)», p. 71.

DARBORD, Bernard, «Étude du langage de l’épopée castillane : vers une définition de la métonymie», p. 137.

BOSSONG, Georg, «Sémantique et structures textuelles dans le livre de Calila et Dimna. Essai de théorie textuelle appliquée», p. 173

Numéro 4bis (1979), 365 p.

ROUDIL, Jean, «Index alphabétique des formes de la Primera Crónica General»

Numéro 5 (1980), 287 p

MOLHO, Maurice, «Verbe et personne en espagnol: de l’arbitraire du signe», p. 5.

CHEVALIER, Jean-Claude, «Syntaxe des pronoms compléments», p. 25.

DEVOTO, Daniel, «Leves o aleves consideraciones sobre lo que es el verso», p. 67.

AZEVEDO FERREIRA, José de, «Dois fragmentos da Terceira Partida de Alfonso X», p.101

GIER, Albert, «Las Cantigas de Santa María d’Alphonse le Savant : leur désignation dans le texte», p. 143.

GOROG, Ralph, «L’origine des formes espagnoles doy,estoy,soy,voy», p. 157

AUFFRAY GERMAIN, Jeannine, «Note brève sur la ponctuation du manuscrit I.1.6. de la Bibliothèque de l’Escurial», p. 163

MULLER, Bodo, «El proyecto de un diccionario del español medieval (DEM) y el estado de la investigación en el campo del léxico del español antiguo», p. 175.

POOTIER, Bernard, «Lexique Médiéval Hispanique», p. 195.

PELLEN, René, «Cantares de Mio Cid. Vocabulaires exclusifs (Thématique et diachronie)», p. 24.

Numéro 6 (1981), 317 p.

TEYSSER, Paul, «Le système des déictiques spatiaux en portugais aux XIVe, XVe et XVIe siècles», p. 5.

MUÑOS, Garrigós, José, «Sobre el origen de los nexos adversativos en español», p. 41.

METZELTIN, Michael, «Les idées de causalité et d’implication chez les historiens hispaniques du Moyen- Age», p. 57.

DARBORD, Bernard, «El Libro de los Gatos: sur la structure allégorique de l’exemple», p. 81.

MORREALE, Margherita, «Acerca de sapiencia, sabencia, sabid(u)ría y saber en la IVa parte de la General Estoria», p. 111.

HERRERA, María Teresa & María Concepción VÁZQUEZ DE BENITO, «Arabismos en castellano de la medicina y farmacopea medievales. Apuntes para un nuevo diccionario», p. 123

PEZZI MARTÍNEZ, Elena, «Un estudio en torno a la palabra zahón», p. 171.

POTTIER, Bernard, «Lexique Médiéval Hispanique», p. 179.

PELLEN, René, «Cantares de Mio Cid. Vocabulaires exclusifs (Thématique et diachronie)», p. 219.

Numéro 7 (1982), 216 p.

DEVOTO, Daniel, «Leves o aleves consideraciones sobre lo que es el verso (fin)», p. 5.

COLÓN, Germán, «Un aragonesismo sintáctico en don Juan Manuel», p. 61.

GOROG, Ralph de, «La atribución de la Demanda al Arcipreste de Talavera», p. 73.

PELLEN, René, «Cantares de Mio Cid. Vocabulaires exclusifs (Thématique et diachronie ) (suite)», p. 83.

POTTIER, Bernard, «Lexique Médiéval Hispanique (suite)», p. 135.

METZELTIN, Michael, «L’idée de causalité chez les historiens hispaniques du Moyen-Age (suite)», p. 153.

HERRERA, María Teresa & María Concepción VÁZQUEZ DE BENITO, «Arabismos en el castellano de la medicina y farmacopea medievales. Apuntes para un nuevo diccionario (suite)», p. 173.

Numéro 7bis (1982), 239 p.

ROUDIL, Jean, «Les signes de ponctuation dans le ms. 43-22 des Flores de Derecho de Jacobo de las Leyes», p. 7.

AUFFRAY GERMAIN, Jeannine, «Traits originaux de ponctuation dans la traduction médiévale d’un texte latin», p. 73.

LEMARTINEL, Jean, «Enrique de Villena et la ponctuation», p. 83.

BOSSONG, Georg, «Vers une syntaxe textuelle du discours scientifique médiéval», p. 91.

DARBORD, Bernard, «Fonctions actantielles et ponctuation dans le manuscrit du Libro de los Gatos (ms. 1182, B.N. de Madrid)», p. 127.

METZELTIN, Michael, «Segmentation sémantique d’un acte de vente médiéval», p. 141.

DOUVIER, Élisabeth, «Étude de plusieurs passages caractéristiques du Libro de la Montería», p. 157

GARCÍA, Michel, «La strophe de Cuaderna vía comme élément de structuration du discours», p. 205.

JOSET, Jacques, «Cinq limites de l’édition de textes médiévaux castillans ( exemples du Libro de Buen Amor)», p. 221.

CHAURAND, Jacques, «En guise de conclusion», p. 237.

Numéro 8 (1983), 246 p.

PELLEN, René, «Cantares de Mio Cid. Vocabulaires exclusifs (Thématique et diachronie) (suite et fin)», p. 5.

MAILLO SALGADO, Felipe, «Contenido, uso e historia del término enaciado», p. 157.

HERRERA, María Teresa & María Concepción VÁZQUEZ DE BENITO, «Arabismos en el castellano de la medicina y farmacopea medievales. Apuntes para un nuevo diccionario (suite)», p. 165.

POTTIER, Bernard, «Lexique médiéval hispanique (suite)», p. 197.

ESCOBEDO RODRÍGUEZ, «Estudio de algunos campos léxicos del Cantar de Mio Cid», p. 211.

Numéro 9 (1984), 233 p.

CHEVALIER, Jean-Claude, «Du plus-que-parfait», p. 5.

PELLEN, René, «Les temps composés et le traitement du participe avec haber dans le Poema de Mio Cid», p. 49.

DELPORT, Marie-France, «Trabajo-trabajar(se) : étude lexico-syntaxique», p. 99.

MAILLO SALGADO, Felipe, «Puntualizaciones acerca de la naturaleza de los almogávares», p. 163.

POTTIER, Bernard, «Lexique médiéval hispanique (suite)», p. 177.

CAPDEBOSCQ, Anne- Marie, «La trame juridique de la légende des infants de Lara: incidents des Noces et de Barbadillo», p. 189.

MARTIN, Georges, «La chute du royaume wisigothique d’Espagne dans l’historiographie chrétienne desVIIIe et IXe siècles», p. 207.

Numéro 10 (1985), 100 p.

PELLEN, René, «Le modèle du vers épique espagnol , à partir de la formule cidienne “El que en buen hora…”.
(Exploitation des concordances pour l’analyse des structures textuelles)», p. 5

DOUVIER, Élisabeth, «Les anomalies graphiques du ms. 1182 du Libro de los Gatos sont-elles les indices d’une évolution du système consonantique castillan? (Recherches et réflexions sur l’assourdissement des sifflantes castillanes /Z/ et /Z/)», p. 39

HERRERA, María Teresa & María Concepción VÁZQUEZ DE BENITO, «Arabismos en el de la medicina y farmacopea medievales. Apuntes para un nuevo diccionario (IV) (suite)», p. 71

Numéro 11 (1986), 149 p.

PELLEN, René, «Le modèle du vers épique espagnol , à partir de la formule cidienne “El que en buen hora…”.

(Exploitation des concordances pour l’analyse des structures textuelles)», p. 5.

MARTINELL, Emma, «Expresión lingüística del color en el Lapidario de Alfonso X», p. 133.

Numéro 12 (1987), 116 p

POTTIER, Bernard, «Lexique Médiéval Hispanique (suite)», p. 5.

MANCHO DUQUE, María Jesús, «Estudio de los adjetivos en -al/-ar en el Tratado de las apostemas de Diego El Covo», p. 27.

BIGLIERI, Aníbal, «El Conde Lucanor, ejemplo 37: estudio de sus campos léxicos», p. 49.

DOUVIER, Élisabeth, «Les anomalies graphiques du ms. 1182 du Libro de los Gatos sont-elles les indices d’une évolution du système consonantique castillan?
(Recherches et réflexions sur l’assourdissement des sifflantes castillanes /Z/ et /Z/) (suite et fin)», p. 63.

Numéro 13 (1988), 73 p.

PERONA, José, «Un diccionario en los albores del s. XVI : Latina vocabula ex iure ciuili in voces hispanienses interpretata de Elio Antonio de Nebrija . Edición , estudio y notas», p. 5

LEMARTINEL, Jean, «Marquis de Villena, Carta-Prohemio» p.35

BOAZIZ-ABOULKER, Monique, «Al Jurjani: Une rhétorique différente», p. 53.

TEYSER, Paul, «Clarinda de Azevedo Maia, História do Galego-Português», p. 61.

Numéro 14-15 (1989-1990), 338 p.

Conférences

CERQUIGLINI, Bernard, «La paraphrase essentielle de la culture scribale», p. 9.

PÉREZ MARTÍN, Antonio, «Glosas medievales a textos jurídicos hispánicos. Inventario y tipos», p. 17

POTTIER, Bernard, «La paraphrase textuelle dans ses fondements théoriques», p. 37.

Communications

AUFFRAY GERMAIN, Jeannine, «Le propos didactique dans les paraphrases incluses dans un texte», p. 49.

AZEVEDO FERREIRA, José de, «Traduction et paraphrase dans les premiers textes juridiques portugais», p. 63.

CANO AGUILAR, Rafael, «Los prólogos alfonsíes», p. 79.

CHEVALIER, Jean-Claude & Marie-France Delport, «Traduction et réécriture dans la Historia Troyana», p. 91.

DARBORD, Bernard, «Pratique de la paraphrase dans El Conde Lucanor de Juan Manuel», p. 111.

MENACA, Marie de, «Du Liber Sancti Jacobi au Codex Calixtinus: Réécriture d’un texte et ses raisons politiques et religieuses», p. 121.

DOUVIER, Élisabeth, «Une réécriture du Libro de la Montería d’Alphonse XI:
“El Libro Quinto que trata de la Caça de la Montería” de Juan de Valles (ms.3382, B.N. Madrid)», p. 147.

GARCÍA, Michel, «Des Moralia de Saint Grégoire au Rimado de Palacio», p. 159.

MARTIN, Georges, «Luc de Tuy, Rodrigue de Tolède, leurs traducteurs et leurs compilateurs alphonsins. Comparaison segmentaire d’une lexicalisation», p. 173.

MORREALE, Margherita, «La fábula ‘Del alano que llevava la pieça de carne en la boca’ en el Libro del Arcipreste:
Lectura sincrónica y diacrónica contra el fondo de la tradición latina», p. 207.

MÜLLER, Bodo, «La paraphrase dans la lexicographie espagnole au Moyen-Age», p. 235.

PERONA, José, «Lenguas, traducción y definición en el Scriptorium de Alfonso X”, p. 247.

ROUDIL, Jean, «De la latence conceptuelle à l’expression discursive multiforme», p.277

ZIMMERMANN, Michel, «Glose, tautologie ou inventaire? L’énumération descriptive dans la documentation catalane du Xe au XIIe siècle», p. 309.

Numéro 16 (1991), 365 p.

GARCÍA, Erica C., «Variación sincrónica y equivalencia diacrónica: el caso de –usco», p. 5.

POTTIER, Bernard, «Lexique Médiéval Hispanique», p. 53.

TERRADO PABLO, Javier, «Reglas de combinatoria léxica en la denominación de los pelajes del caballo», p. 103.

MONTGOMERY, Thomas, «Las palabras abstractas del Poema del Cid», p. 123.

NIEVES SÁNCHEZ, María, «Sobre el empleo de lana sucia e hisopo (humedo) en textos médicos medievales castellanos», p. 141.

NIEVES SÁNCHEZ, María, «Nombres de composiciones farmacológicas formados con la partícula griega dia contenidos en obras médicas medievales castellanas», p. 147.

LODARES, Juan R., «El diccionario del lenguaje antiguo castellano, de Ramón Cabrera», p. 183.

PERONA, José, «Latina uocabula ex iure ciuili in uoces hispanienses interpretata. II,1, de Elio Antonio de Nebrija», p. 189.

Numéro 17 (1992), 159 p.

MOLHO, Maurice, «Deux morphogénies: fr. être , esp. ser», p. 5.

LUQUET, Gilles, «De l’apocope verbale en espagnol ancien (formes subjonctives)», p. 33.

GARCÍA MARTÍN, José María, «Evolución del objeto directo preposicional en la tradición textual de algunas obras del siglo XIII», p. 47.

GÓMEZ RENONDO, Fernando, «Géneros literarios en don Juan Manuel», p. 87.

DÍEZ DE REVENGA TORRES, Pilar & Igualada Belchi, Dolores A., «El texto jurídico medieval: discurso directo e indirecto», p. 127.

MOLHO, Maurice, «Pour un livre courageux et qui fera parler de lui: les Recherches de Georges Martin sur les Juges de Castille», p. 153.

Numéro 18-19 (1993-1994), 430 p.

HEUSCH, Carlos, «Les fondements juridiques de l’amitié à travers les Partidas d’Alphonse X et le droit médiéval», p. 5.

RODRÍGUEZ VELASCO, Jesús D., «De oficio a estado. La caballería entre el Espéculo y las Siete Partidas», p. 49.

MARTIN, Georges, «Alphonse X ou la science politique Septénaire, 1-11», p. 79.

FERNÁNDEZ ORDÓÑEZ, Inés, «La historiografía alfonsí y post-alfonsí en sus textos. Nuevo panorama», p. 101.

ROUDIL, Jean, «Le vouloir dire et le dit. Tradition partagée et originalité dans la littérature juridique espagnole du XIIIe siècle», p. 133.

ROUDIL, Jean, «Pour un dictionnaire onomasiologique de l’espagnol médiéval», p. 169.

MONTERO CARTELLE, Emilio, «Sancho IV y la Primera Crónica General de España:
su importancia y aportación al castellano medieval desde la perspectiva de la expresión concesiva», p. 185.

CASTILLO-LLUCH, Mónica, «Acercamiento a las partículas adversativas medievales», p. 219.

ELVIRA, Javier, «La función cohesiva de la posición inicial de frase en la prosa alfonsí», p. 243.

DOUVIER, Élisabeth, «Les constructions verbales ‘AUER + verbe au participe passé ’et ‘TENER + verbe au participe passé ’:
leur origine latine et leurs emplois dans la Primera Crónica General de España et dans la Historia novelada de Alejandro Magno d’Alphonse X le Savant», p. 279.

LODARES, Juan R., «Las razones del “castellano derecho”», p. 313

GARCÍA GONZÁLEZ, Javier, «El contacto de dos lenguas: los arabismos en el español medieval y en la obra alfonsí», p. 335

AZEVEDO FERREIRA, José de, «Fragmentos das Partidas de Alphonso X reencontrados em Braga», p. 367.

BARROS, Clara, «Convencer ou persuadir: análise de algumas estratégias argumentativas características do texto da Primeyra Partida de Afonso X», p. 403.

MARTIN, Georges, «Une digne disciple de Diego Catalán: Inés Fernández-Ordóñez. Las Estorias de Alfonso el Sabio, Madrid, Istmo, 1992 et
Versión crítica de la Estoria de España , Madrid ,1993», p. 427

Numéro 20 (1995), 360 p.

MARTIN, Georges, «Alphonse X ou la science politique . Septénaire, 1-11 (suite)», p. 5.

BIZZARI, Hugo O., «Las colecciones sapienciales castellanas en el proceso de reafirmación del poder monárquico (siglos XII y XIV )», p. 35.

JARDIN, Jean Pierre, «La figure du roi Alphonse X chez quelques chroniqueurs du XVe siècle», p. 75.

PARDO, Madelaine, «Des Prologues et des Rois. Le ‘Roi’ Alphonse», p. 97.

GARCÍA MARTÍN, José María, «Nebrija y la historia de la lengua», p. 159.

GARCÍA-MACHO, María Lourdes, «Variantes léxicas y derivados en dos ediciones del Vocabulario Español-Latino de Elio Antonio de Nebrija», p. 187.

PERONA, José, «Enciclopedia y bilingüismo: dos catas (paradógicas ) en la España del Siglo XIII y del siglo XVI», p. 209.</span><font FACE=" Arial" SIZE="1">

DOUVIER, Élisabeth, «L’alternance des graphies MP-MB et NP-NB dans les manuscrits médiévaux», p. 235.

BROCARDO, María Teresa, «Editar uma Crónica de Zurara», p. 257

GONZÁLES OLLÉ, F., «Un caso de aplicación (1560) del privilegio lingüístico alfonsino», p. 269.

TORRENS, María Jesús, «La paleografía como instrumento de datación. La escritura denominada littera textualis», p. 345.

Numéro 21 (1996-97), 342 p.

POTTIER, Bernard et Hugette, «La parasémie», p. 15.

CHEVALIER, Jean-Claude, «Ce qui varie», p. 25.

MUÑOS CORTÉS, Manuel, «Variación, variante, variedad en la lengua y en el texto», p. 49.

PAIVA, María Elena, «Le traitement du discours grammatical (xvie siècle portugais):
du rapport entre objet et méthode et de sa répercussion sur les résultats», p. 69.

PASCUAL, José Antonio, «Variación fonética o norma gráfica en el español medieval. A propósito de los dialectos hispánicos centrales», p. 89.

LODARES, Juan Ramón, «El mundo en palabras (sobre las motivaciones del escritorio alfonsí en la definición, etimología, glosa e interpretación de voces)», p. 105.

MÜLLER, Bodo, «La variation morphologique dans le lexique espagnol du Moyen Age», p. 119.

GARCÍA GONZÁLEZ, Javier, «Los arabismos y los referentes a lo árabe en la obra alfonsí», p. 127.

POTTIER, Bernard, «Las soluciones lexicográficas de Nebrija ante las diferencias tipológicas latino-españolas», p. 145.

SEPHIHA, Haïm Vidal, «Archaïsmes lexicaux en ladino (judéo-espagnol)», p. 169.

KOCK, Josse de, «De la variación en morfosintaxis», p. 179.

DELPORT, Marie-France, «L’expression de l’aspect transcendant et ses variations morphologiques en espagnol médiéval», p. 199.

DOUVIER, Élisabeth, «Avia+participe passé et ses emplois dans la Primera cronica general de Espanna», p. 231.

SCMIDELI, Jack, «Proclise et enclise dans la Primera crónica general», p. 261.

CASTILLO LLUCH, Mónica, «El orden de las palabras en los fueros de Alcaraz y de Alarcón», p. 273.

CANO AGUILAR, Rafael, «La ilación sintáctica en el discurso alfonsí», p. 295.

ELVIRA, Javier, «La organización del párrafo alfonsí», p. 325.

Numéro 22 (1998-99), 407 p.

GARCÍA MARTÍN, José María, «Función primaria de las variantes textuales para un historiador de la lengua», p. 7.

MENCÉ-CASTER, Corinne, «L’édition de textes médiévaux espagnols: quels critéres pour quels lecteurs?», p. 17.

PELLEN, René, «Variation et régularité dans l’espagnol de la première moitié du xiiie siècle. Contribution de la linguistique à l’édition des textes», p. 33.

GARCIA, Michel, «Le Livre de Bon Amour avant Tomás Antonio Sánchez», p. 53.

TORRES, Milagros, «Meditación sobre la sextina: variación y salmodia (más tres sextinas para Jean Roudil», p. 85.

DÍEZ DE REVENGA TORRES, Pilar, «La Historia de la doncella Teodor: variaciones sobre un mismo tema», p. 105.

DARBORD, Bernard, «Variation autour du thème de l’amitié», p. 119.

ROCHWERT, Patricia, «Recherches sur la mise en prose des poèmes héroïques dans l’Histoire d’Espagne.
Le Cantar primero du Poème du Cid dans la Chronique de vingt rois», p. 131.

GÕMEZ RENONDO, Fernando, «‘‘E busca mensajera de unas negras patas”: LBA, 441ª. La parodia del derecho canónico», p. 161.

JARDIN, Jean-Pierre & Georges Martin, «De generatio regum aragonum.
Une variante médiévale inédite de l’histoire des rois d’Aragon (et une source non identifiée de Lucio Marineo Sículo», p. 177

BROCARDO, María Teresa, «Variaçao nas Crónicas de Zurara», p. 227.

PÉREZ MARTIN, Antonio, «La obra jurídica de Jacobo de las Leyes: las Flores del Derecho», p. 247.

PERONA, José, «Notas para la recepción textual de un fuero medieval (segunda aproximación a la escritura de las tradiciones forales)», p. 271.

PÉREZ PRENDES MUÑOZ-ARRACO, Manuel, «La frialdad del texto. Comentario al prólogo del Fuero viejo de Castilla», p. 297.

DESPORTE, Arianne, «Les entrées non autorisées dans le Diccionario de Autoridades», p. 325.

CORTES GOMEZ, Ana Maria, «Pour une distribution complémentaire du sujet et de l’objet (en portugais brésilien et en portugais européen», p. 347.

FERNÁNDEZ SÁNCHEZ-ALARCOS, Raúl, «Modernisme et quelques formes de la modernité en Espagne», p. 361.

ROUMETTE, Monique, «Espagne ‘‘année zéro’’. Deux notes prétextes: doux Frankenstein, inquiétant Maeterlink,
et quelques remarques sur l’écriture d’un film de Victor Erice», p. 371

MINARD, Evelyne, «Approche de la variance dans El pájaro dunga de Humberto Díaz-Casanueva», p. 381.

DOUVIER, Élisabeth, «Le plus-que-parfait: “Avia+P. passé’’ et ses emplois dans la Primera crónica general de España.
(Correctif aux Cahiers de linguistique hispanique médiévale, nº 21)», p. 401.

Numéro 23 (2000),.411 p.

BOUCHER, Ernest, «Aportación al Diccionario español de textos médicos antiguos», p. 7.

VILA RUBIO, María Nieves, «Léxico y conciencia histórica en Alfonso x», p. 13.

COSTA, Marithelma, «La contienda poética entre Juan de Valladolid, el Comendador Román y Antón de Montoro», p. 27.

HENRIET, Patrick, «Hagiographie et historiographie en Péninsule ibérique (xi-xiiiè siècles). Quelques remarques», p. 27.

FALQUE, Emma, «Hacia una organización textual de los manuscritos del Chronicon mundi de Lúcas de Túy», p. 87.

LINEHAN, Peter, «Reflexiones sobre historiografía e historia en el siglo alfonsino», p. 101.

ESCALONA MONGE, Julio, «Épica, crónicas y genealogías. En torno a la historicidad de la Leyenda de los Infantes de Lara», p. 113.

GONZÁLEZ JIMÉNEZ Jiménez, Manuel, «Necesidad de una nueva edición de la Crónica de Alfonso x», p. 177.

RUCQUOI, Adeline, «La royauté sous Alphonse viii de Castille», p. 215.

RODRÍGUEZ LÓPEZ, Ana, «’Rico fincas de tierra et de muchos buenos vasallos, mas que rey que en la christiandad ssea’. La herencia regia de Alfonso x», p. 243.

FERNÁNDEZ-ORDÓÑEZ, Inés, «Evolución del pensamiento alfonsí y transformaciones de las obras jurídicas e históricas del Rey Sabio», p. 263.

GÓMEZ-RENONDO, Fernando, «Modelos políticos y conducta del rey en la literatura del siglo xiii», p. 285.

PÉREZ MARTÍN, Antonio, «La institución real en el “ius commune” y en las Partidas», p. 305.

MARTIN, Georges, «Alphonse x de Castille, roi et empereur. Commentaire du premier titre de la Deuxième Partie», p. 323.

FOURNÈS, Ghislaine, «Alphonse x, auteur et acteur des Cantigas de Santa María», p. 349.

JARDIN, Jean-Pierre, «Comment justifier l’injustifiable. La Summa de Reyes du grand dépensier», p. 363.

COURCELLES, Dominique de, «L’utopie politique et religieuse: le pape et l’empereur dans le Llibre d’Evast e Blanquerna de Raymond Lulle», p. 383.

SERVERAT, Vincent, «Tribus ab eo quod romani trifarie fuerunt a Romulo deperditi: avatars d’une étymologie isidorienne dans l’Espagne médiévale», p. 397

24 - 2001

José María GARCÍA MARTÍN
Problemas que plantea el concepto de estado de lengua, con especial atención a algunos fenómenos del castellano medieval

Pilar DÍEZ DE REVENGA TORRES
La importancia de la documentación en el estudio de un estado de lengua en la Edad Media

Mario BARRA JOVER
La evolución sintáctica y el estado de lengua de un texto : un enfoque léxico

Corinne MENCÉ-CASTER
Le sujet écrivant et la notion d'état de langue (XIVe-XVIe siècle)

Cristina MATUTA MARTÍNEZ
Interacción de sistemas lingüísticos en el Libro de las cruzes (1259) de Alfonso X el Sabio

Élisabeth DOUVIER
L'irréel du passé exprimé par la forme verbale en " -ra " : étude d'un élément de l'état de langue de la Première Chronique générale d'Alphonse le Savant

Rafael CANO AGUILAR
La construcción del discurso en el siglo XIII

Ana SERRADILLA CASTAÑO
Frecuencia de preposiciones en el régimen de construcciones transitivas : hacia una periodización lingüística de la Edad Media

Javier ELVIRA
Sobre la distribución columnar de la flexión incoativa medieval

Mónica CASTILLO LLUCH
Cronología lingüística y evoluciones pendulares : el caso de la construcción preposición + infinitivo + pronombre átono

Peter LINEHAN
Dates and doubts about Don Lucas

Emma FALQUE
Una edición crítica del Chronicon mundi de Lucas de Tuy

Jacques FONTAINE
À propos de la Vita sancti Isidori (CPL 1214) ou : comment on récrit l'histoire

Patrick HENRIET
Sanctissima patria. Points et thèmes communs aux trois œuvres de Lucas de Tuy

Georges MARTIN
Dans l'atelier des faussaires. Luc de Túy, Rodrigue de Tolède, Alphonse X, Sanche IV :
trois exemples de manipulations historiques (León-Castille, xiiie siècle)

Gilbert FABRE
Introduction linguistique à l'histoire du droit en Espagne et dans les autres pays de langue romane : loi / foi / sang

Georges MARTIN
Datation du Septénaire : rappels et nouvelles considérations

Marta MADERO
El duellum entre la honra y la prueba según las Siete partidas de Alfonso X y el comentario de Gregorio López

Alejandro MORÍN
Matar a la adúltera : el homicidio legítimo
en la legislación castellana medieval

Beatriz ARIAS ÁLVAREZ et María Luisa QUAGLIA ARDUINO
En busca de la concordancia perdida

Ghislaine FOURNÈS
Le prologue comme pré-texte chez Alphonse X (Lapidaire, Calila e Dimna)

Alexandre VEIGA
Tornar el rovo, levar la prea, fazer tornada. Relecturas críticas en el Poema de Fernán González

Vincent OZANAM
Pastorelas y serranas : en torno a la definición de los géneros poéticos medievales

25 -2002

Michel ZIMMERMANN
La représentation de la noblesse dans la version primitive des Usatges de Barcelone (milieu du xiie siècle)
Corinne MENCÉ-CASTER
De l'impertinence sémantique à la pertinence idéologique. Recherches sur la structuration de lieux idéologiques
dans le récit héroïque castillan. Le cas de la Chanson du Cid
Jeanne RAIMOND
Entre distension et contrainte, la noblesse dans les Cantigas de santa María d'Alphonse X le Sage
Marta LACOMBA
La représentation nobiliaire dans le discours royal : les nobles dans la Version de 1283 de l'Histoire d'Espagne d'Alphonse X
Patricia ROCHWERT
" El buen cauallero ". L'élaboration d'un modèle chevaleresque dans la Chronique de Castille
Isabel ALFONSO
Desheredamiento y desafuero, o la pretendida justificación de una revuelta nobiliaria
Julio ESCALONA
Los nobles contra su rey. Argumentos y motivaciones de la insubordinación nobiliaria de 1272-1273
Fernando GÓMEZ REDONDO
Don Juan Manuel, Trastámara
Philippe JOSSERAND
Enjeux de pouvoir et traitement historiographique : les ordres militaires dans la chronique royale castillane
aux xiiie et xive siècles
Jean-Pierre JARDIN
Voix et échos du monde nobiliaire dans l'historiographie trastamare
Isabel BECEIRO PITA
Argumentos ideológicos de la oposición nobiliaria bajo los Trastámaras
José Manuel NIETO SORIA
La nobleza y el " poderío real absoluto " en la Castilla del siglo xv
Ghislaine FOURNÈS
Les miniatures du manuscrit de Paris du Libro del cavallero Zifar (xve siècle), miroir ou mirage de la noblesse ?
Rita moucannas MAZEN
Kalila et Dimna arabe
Corinne MENCÉ-CASTER
Jeux référentiels et configuration d'un idéal de royauté dans le Calila e Dimna : du lion-roi au roi modèleEstrella
RUIZ-GALVEZ PRIEGO
Calila e Dimna : conte du Moyen Âge et récit primordial. La version castillane du xiiie siècle et une possible lecture
Gilbert FABRE
L'archilexie omne dans le Calila e Dimna
Philippe WALTER
L'ours déchu : Arthur dans la Demanda do santo Grial
Sylvain TROUSSELARD
Le zoo comique : originalité de la métaphore animale dans la poésie comique italienne des origines
Emmanuelle KLINKA
Le féminin dans les apologues du Comte Lucanor
Charles GARCIA
Une allégorie politique ambivalente. La chèvre et la dynastie des Cabrera dans le León du xiie siècle
Serge STOLF
Rhétorique et politique dans l'apologue Lacus de Leon Battista Alberti
Ana Isabel CARRASCO MANCHADO
La metáfora animal en la propaganda política de los Reyes Católicos (1474-1482)
François DELPECH
Arthur en corbeau : le dossier ibérique
Daniel BALOUP
Reconquête et croisade dans la Chronica Adefonsi imperatoris (ca. 1150)
Francis BEZLER
Numérologie et allégorie dans le Laberinto de fortuna. L'exemple du Cercle de Jupiter

26 - 2003

Georges MARTIN
Introduction

Francisco J. HERNÁNDEZ
La hora de don Rodrigo

Rica AMRAN
El arzobispo Rodrigo Jiménez de Rada y los judíos de Toledo : la concordia del 16 de junio de 1219

Peter LINEHAN
Don Rodrigo and the government of the kingdom

Georges MARTIN
Noblesse et royauté dans le De rebus Hispaniae (livres 4 à 9)

Philippe JOSSERAND
Les ordres militaires dans la chronique castillane à l'époque de Rodrigo Jiménez de Rada

Ana RODRÍGUEZ
De rebus Hispaniae frente a la Crónica latina de los reyes de castilla : virtudes regias y reciprocidad política en Castilla y León en la primera mitad del siglo XIII

Emma FALQUE
Lucas de Túy y Rodrigo Jiménez de Rada : el uso de las fuentes

Amaia ARIZALETA
Ut lector agnosceret : discurso y recepción en la obra de Rodrigo Jiménez de Rada (primera mitad del siglo XIII)

Inés FERNÁNDEZ-ORDÓÑEZ
La técnica historiográfica del Toledano. Procedimientos de organización del relato

Enrique JEREZ
La Historia gothica del Toledano y la historiografía romance

José Javier RODRÍGUEZ TORO
Las estorias alfonsíes y dos de sus fuentes latinas cara a cara (datos para el estudio de la ilación)

David PATTISON
Los equipos alfonsíes y post-alfonsíes frente a Jiménez de Rada : problemas y soluciones

Fernando GÓMEZ REDONDO
La Estoria de los godos : la fundación de Castilla

Aengus WARD
Rodrigo Ximénez de Rada : auteur et acteur en Castille à la fin du XIIIe siècle

Jean-Pierre JARDIN
Rodrigue Jiménez de Rada comme auctoritas : les sommes de chroniques générales du XVe siècle

Domingo MARTÍNEZ RIPOLL
¿Es lat. alt(e)rum el étimo de esp. otro ?

Maria Luísa ALMEIDA
Alguns aspectos da estrutura textual das cartas de venda
no Livro dos bens de dom João de Portel

Francis BEZLER
Le Laberinto de fortuna, labyrinthe du Grand-Œuvre ?

27 - 2004

Bernard DARBORD o Les modalités dans les langues et les cultures

Bernard POTTIER o L'organisation des catégories modales

Mónica CASTILLO LLUCH o De verbo vedado : consideraciones lingüísticas sobre la agresión verbal y su expresión en castellano medieval

Javier ELVIRA o Modalidad e inferencia pragmática

José Luis GIRÓN ALCONCHEL o La expresión de la modalidad en Apelación final de Cristóbal Colón al rey Fernando
(códice español I de la biblioteca John Carter de la universidad de Brown)

Marta LACOMBA o Un discours historique marqué par la causalité : l'utilisation de la conjonction ca dans
l'Estoria de España d'Alphonse X

Marta LÓPEZ IZQUIERDO o Palabras de reinas, santas y alcahuetas. Modalización y representación del discurso femenino en la literatura medieval

Corinne MENCÉ-CASTER o Du rôle des modalités dans la construction de l'ethos discursif du locuteur : le récit de la révolte des esclaves de Tyr contre leurs maîtres dans la Première chronique générale d'Espagne

Alexandre VEIGA o Formas gramaticales de tratamiento en el Poema de Fernán Gonçález

Carlos ALVAR o Promotores y destinatarios de traducciones en Castilla durante el siglo XV

Fernando CARMONA o Ideología de un motivo literario : el don contraignant o don en blanco en el Amadís de Gaula

Gilbert FABRE o L'expression en poridad, modalité d'un " arabe silencieux "

Ghislaine FOURNÈS o La main du roi ou la synecdoque du pouvoir

Charles GARCIA o Alphonse IX de León et les cives du royaume (XIIe-XIIIe siècles)

César GARCÍA DE LUCAS o El contenido modal de las cosas

Fernando GÓMEZ REDONDO o Discurso y elocución en la Crónica de Juan II (1406-1434)

Johannes KABATEK o Tradiciones discursivas jurídicas y elaboración lingüística en la España medieval

Juan PAREDES o Representaciones del poder político en las Cantigas de escarnio y maldecir de Alfonso X

Estrella RUIZ-GÁLVEZ PRIEGO o Nom, essence et existence : les modalités de l'énonciation dans le mariage

Ghislaine FOURNÈS o L'idéalité royale en Castille au XIIIe siècle : des Sept Parties aux Castigos del rey don Sancho IV

Charles GARCIA o De la frontière mythique à la frontière conquise : Alphonse IX de León et la prise de Mérida

Dominique NEYROD o Insaisissable neblí

Mercedes BANEGAS SAORÍN o L'état des relatifs dans les Milagros de Nuestra Señora, de Berceo. Tableaux synoptiques

N° 28 (2005)

* I. TRANSLATIO HISPANICA. TRADUCTIONS, TRANSFORMATIONS ET TRANSPOSITIONS TEXTUELLES DANS LA PENINSULE IBERIQUE (XIIIe-XVe SIECLE)

Présentation Carlos Heusch

Pour une idéologie du transfert : deux exemples tirés de la chronique castillane Michel Garcia

Una historia en el margen : Alfonso VIII de Castilla y la Judía de Toledo Amaia Arizaleta

La translatio dans le mester de clerecía : quelques aspects Olivier Biaggini

La translation chevaleresque dans la Castille médiévale : entre modélisation et stratégie discursive (à propos de Esc. h-I-13) Carlos Heusch

Translación y variación linguística en Castilla (siglo xiii) : la lengua de las traductions Mónica Castillo Lluch

Organisation sociale et altérité culturelle dans l’hagionymie médiévale du Midi portugais Stéphane Boissellier

Translation du masculin au féminin. La relation de l’homme et de la femme dans le monde juif catalan et provençal aux XIIIe et XIVe siècles Claude Denjean

* II. LA VIOLENCE DANS LES SOCIETES IBERIQUES AU MOYEN ÂGE : FONCTIONS SYMBOLIQUES ET IDEOLOGIQUES

Présentation Daniel Baloup

La rhétorique de l’affrontement dans la correspondance officielle arabo-andalouse aux XIIe et XIIIe siècles François Clément

El lenguaje de la violencia en el prólogo de la traducción latina del Corán impulsada por Pedro el Venerable José Martínez Gázquez

Raymundus Lullus contra Sarracenos : el islam en la obra (latina) de Ramon Llull Óscar de la Cruz Palma

Violence et pouvoir dans la Chronica latina regum Castellae Stéphanie Jean-Marie

Pouvoir royal et violence sociale dans le royaume de Léon au XIIe siècle Charles Garcia

Femmes et violences dans les fueros castillans du Moyen Âge Carlos Heusch

De l’affrontement et de la violence entre époux à l’affrontement entre pouvoirs publics et pouvoir des maris à Saragosse au XVe siècle Martine Charageat

* III. VARIA

La conquête arabe de l’Espagne au miroir des textes Pierre Guichard

Une légitimation islamique de la résistance au tyran au temps de Jean II : Semblanza y tratado de Gracian (chapitre VIII) Vincent Serverat

* IV. COMPTES RENDUS DE LECTURE

María Estela González de Fauve (coord.), Curar y sanar en la España

Año: 2006, Número: 29.

Dedicado a: Réécriture et falsification dans l'Espagne médiévale

Réutilisation, actualisation dans la création médiévale hispanique

"Reutilización, actualización": quelques réflexions préliminaires
Monique Goullet
pags. 11-22

"Mutatis mutandis": creaciones apócrifas en el monasterio de San Pedro de Arlanza (Burgos)
José Luis Senra
pags. 23-44

La metamorfosis sapiencial
Hugo Oscar Bizzarri
pags. 45-62

Le Cid et le roi dans l'historiographie castillane de la fin du XIII siècle: la bonne mort royale au service de l'exaltation de la chevalerie
Marta Lacomba
pags. 63-82

Écriture et réécriture de l'historie à l'époque des Trastamare: de la chronique au résumé
Jean-Pierre Jardin
pags. 83-102

Une mosaïque prophétique: l'apocryphe "Opus magistri Arnaldi de Vilanova"
Isabelle Rousseau
pags. 103-150

La reescritura de obras de polémica antijudia: el "Libro de las tres creencias" y unos "sermones" sorianos
Carlos N. Sáinz de la Maza
pags. 151-172

La reescritura del "Libro de la escala de Mahoma" como polémica religiosa
Ana Echevarría Arsuaga
pags. 173-200

La réécriture d'une vie ou le jeu de la citation dans "El Victorial" de Gutierre Díaz de Games
Virginie Dumanoir
pags. 201-218

Feindre, leurrer, fausser: fiction et falsification dans l'Espagne médiévale

Falsification de l'histoire et quête de légitimité dans l'historiographie Trastamare
Jean-Pierre Jardin
pags. 225-240

Feindre, leurrer et fausser pour ne pas mourir: histoires, vérité et fiction dans la Zamora médiévale
Charles Garcia
pags. 241-264

L'utilisation des "cantares" et la notion de vérité dans la "Versión de" ca 1283 de "l'Estoria de España": le recours à "l'argumentum" comme critère de définition du vraisemblable
Marta Lacomba
pags. 265-276

Le "Justicia" d' Aragon dans quelques chroniques de la couronne d'Aragon aux XIV et XV siècles: entre fiction juridique et représentation du pouvoir royal
Sophie Hirel-Wouts
pags. 277-300

Conflicto político e invención histórica en algunos libros de blasón castellanos en tiempos de los Reyes Católicos
José Manuel Nieto Soria
pags. 301-316

Calumnias y falsificación histórica: dos casos de correspondencia apócrifa relacionadas con judíos hispanos durante el medievo
Rica Amran Cohen
pags. 317-326

Ficción y falsificación en el cartulario cidiano
Alberto Montaner Frutos
pags. 327-358

Volver a nacer: historia e identidad en los monasterios de Arlanza, San Millán y Silos (siglos XII-XIII)
Pilar Azcárate Aguilar-Amat, Julio Escalona Monge, Cristina Jular Pérez-Alfaro, Miguel Larrañaga Zulueta
pags. 359-394

De la feinte à la fiction dans le "Calila e Dimna" et le "Sendebar"
Olivier Biaggini
pags. 395-422

Espacio de certidumbre: palabra legal, narración y literatura en "Las siete partidas" (y otros misterios del taller alfonsí)
Jesús D. Rodríguez Velasco
pags. 423-452

Legitimar la falsificación: la autoridad del rey y la autoridad del escribano (en torno a Pero Marín y algunos textos de Silos)
Amaia Arizaleta
pags. 453-468

El "engaño" de la traducción y la construcción de las lenguas románicas medievales: algunos aspectos lingüísticos y semióticos
Johannes Kabatek
pags. 469-482

L'émergence de "dizque" comme stratégie médiative en espagnol médiéval
Marta López Izquierdo
pags. 483-496

La impostura lingüística: intervención de copistas, editores y gramáticos en los textos medievales
Mónica Castillo Lluch
pags. 497-508

Año: 2007, Número: 30.

Dedicado a: "Homo viator". Errance, pèlerinage et voyage initiatique dans l'Espagne médiévale

I. Chemins

el "Libro de viajes" de Benjamín de Tudela : del mito a la realidad histórico-geográfica
Rica Amran Cohen
pags. 13-24

"Todos somos romeros que camino pasamos" : "homo viator" dans le "mester de clerecía"
Olivier Biaggini
pags. 25-54

La geste sacrée de Pierre l'Ermite, pèlerin et croisé, dans la "Gran conquista de ultramar"
Ghislaine Fournès
pags. 55-66

Les femmes en chemin dans les "Cantigas de Santa María"
Jeanne Raimond
pags. 67-82

II. Voyage initiatique

Le Pèlerinage de vie humaine "versus" El pelegrino de la vida humana
Flor María Bango de La Campa
pags. 85-108

De las peregrinaciones al viaje interior. Las transformaciones en la religiosidad nobiliar castellana
Isabel Beceiro Pita
pags. 109-126

Pèlerinages et chemin initiatique dans les "Cantigas de Santa María"
Daniel Grégorio
pags. 127-144

Entre el "homo viator" y el "miles Christi". Itinerarios narrativos de la alegoría espiritual hispánica en la imprenta áurea
Emma Herrán Alonso
pags. 145-166

La "Noche de Moner", más propiamente llamada "Vida humana"
Estrella Ruiz-Gálvez Priego
pags. 167-181

III. Temps et space

Le voyage dans "Kitab al-isfar 'an natá'ij al al-asfar" d'Ibn 'Arabí
Balkis Abouleze
pags. 185-196

Espacio, tiempo y movimiento en los textos artúricos del manuscrito 1877 de la Biblioteca universitaria de Salamanca
Bernard Darbord, César García de Lucas
pags. 197-214

El caballero Zifar en la encrucijada del tiempo y del camino
Ignacio Vallejo Rico
pags. 215-228

IV. Errances

De Tolède à Zamora, l'errance des reliques de saint Ildephonse au Moyen Âge
Charles García Bonin
pags. 231-260

L'errance du chevalier Zifar
Catherine Duclos Talbotier
pags. 261-286

V. Varia

"Cesarán las palabras" : la lengua de los diálogos en un texto cuatrocentista
Dolores Pons Rodríguez
pags. 289-320

Los conceptos de análisis del discurso aplicados a un texto histórico. El tratado "Contra hadas" del siglo XIV
María Márquez Guerrero
pags. 321-347